-
Gìuls..
User deleted
Entro le 17.00 di martedì 22 maggio.
Mi servirebbero la traduzione e l'analisi completa di questa versione:
Caesar, advocata contione,milites militari more ad pugnam cohortatus est,sua in eos perpetui temporis officia praedicans. Hac habita oratione, exposcentibus militibus et studio pugnae ardentibus, tuba signum dedit. Erat tum evocatus in exercitu Caesaris, nomine Crastinus,vir singulari virtute, qui superiore anno apud eum primum pilum in legione decima duxerat. Hic, signo dato: "Sequimini me"inquit," manipulares mei,et vestro imperatori,quam constituistis,operam date. Unum hoc proelium superest;quo confecto et ille suam dignitatem et nos nostram libertatem recuperabimus." Simul respiciens Caesarem: "Hodie," inquit,"imperator, haud dubie mihi aut vivo aut mortuo gratias agere debebis." His rebus dictis, primus ex dextro cornu procucurrit atque eum electi milites circiter CXX voluntarii eiusdem centuriae sunt prosecuti.
Edited by Gìuls. - 22/5/2012, 15:54. -
Alima'.
User deleted
Ho trovato questo link se ti può essere utile:
www.latin.it/versione/9732
Le traduzioni di questo sito sono molto buone.. -
Gìuls..
User deleted
Ok grazie (: la traduzione va bene.. però mi servirebbe anche l'analisi D: . -
.
Kasinista supremo
✿✿✿✿✿✿✿- Group
- Kasiniste nel Midollo
- Posts
- 15,007
- Location
- Palermo - E nel cuore di Lalla.
- Status
- Offline
Ti serve ancora? L'analisi in che senso? . -
.Madame;HACHY~.
User deleted
credo intenda l'analisi dei tempi verbali e delle desinenze . -
Gìuls..
User deleted
credo intenda l'analisi dei tempi verbali e delle desinenze
Si, anche le proposizioni... -
mnemosyne`.
User deleted
ti serve ancora gioia? . -
.Madame;HACHY~.
User deleted
la data è assegnata per il 22, quindi è passato.
se entro stasera non riceviamo notizie chiudiamo. -
mnemosyne`.
User deleted
chiudo := .